24 lines
1.7 KiB
Markdown
24 lines
1.7 KiB
Markdown
# Tepung halus dicampur deng minyak
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "tepung halus yang dicampur deng minyak" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Tiga sepersepuluh efa
|
|
|
|
"Tiga per sepuluh" berarti tiga dari sepuluh bagian yang sama. Ini dapat ditulis ke dalam pengukuran modern. AT: "enam liter" atau "tiga per sepuluh efa (sekitar enam liter)" (Liter: [[rc://*/ta/man/translate/translate-fraction]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-bvolume]])
|
|
|
|
# Dua persepuluh
|
|
|
|
Kata-kata "dari efa" dimengerti dari ayat pertama. dong dapat mengulangi di sini "dua per sepuluh" berarti dua dari sepuluh bagian yang sama. Ini dapat ditulis ke dalam pengukuran modern. AT: "empat setengah liter" atau "dua per sepuluh efa (sekitar 4.5 liter)" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-fraction]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-bvolume]])
|
|
|
|
# Sepersepuluh efa
|
|
|
|
"Sepersepuluh" berarti satu dari sepuluh bagian yang rata. Ini dapat ditulis ke dalam pengukuran modern. AT: "2 liter" atau "sepersepuluh efa (sekitar 2 liter)" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-fraction]] dan[[rc://*/ta/man/translate/translate-bvolume]])
|
|
|
|
# Dari perdamaian
|
|
|
|
Kata "perdamaian" dapat dinyatakan dalam bentuk kata kerja "damai". AT: "yang berdamai dengan ko" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Korban biji-bijian, dan dorang pu korban minuman
|
|
|
|
Korban bij-bijian yang dipersembahkan dengan korban bakaran. Kurban minuman juga dipersembahkan bersama - sama dengan korban penebusan dosa dan korban bakaran. AT: "bersama dengan kurban biji-bijian dan korban minuman yang akan dipersembahkan bersama-sama" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-possession]])
|