20 lines
1.4 KiB
Markdown
20 lines
1.4 KiB
Markdown
# Tra dapatkah Sa lakukan sama ko sperti yang di buat tukang periuk ini, hai Israel pu turunan?
|
|
|
|
Deng pertanyaan ini TUHAN menegaskan de pu kekuasaan untuk melakukan kehendak-Tuhan atas Israel. Arti lain: "Sa sanggup bertindak terhadap ko, hai keturunan Israel, sperti yang dilakukan tukang periuk ini. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Keturunan Israel
|
|
|
|
Kata "keturunan" menggambarkan keluarga yang tinggal dalam rumah. Dalam peristiwa ini merujuk kepada kerajaan Israel. Liat bagemana ini diartikan dalam [Yeremia 3:18](../03/18.md). Arti lain: "Israel" atau "kerajaan Israel" atau "umat Israel" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]
|
|
|
|
# Ini adalah TUHAN pu firman
|
|
|
|
TUHAN berbicara deng nama De pu diri untuk ungkapkan kepastian dari apa yang De nyatakan. Liat bagemana ini diartikan dalam [Yeremia 1:8](../01/08.md). Arti lain: "ini adalah firman yang TUHAN tlah nyatakan" atau "ini adalah yang Sa, TUHAN, tlah berbicara " (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Liatlah
|
|
|
|
"Perhatikanlah, karena apa yang Aku katakan ini adalah benar dan penting".
|
|
|
|
# Sperti tanah liat di tangan tukang periuk, demikian juga kam di Sa pu tangan
|
|
|
|
TUHAN bandingkan De pu kemampuan untuk membentuk Israel kembali hingga jadi baik dalam De pu pandangan deng kemampuan tukang periuk untuk bentuk kembali gumpalan tanah liat sampe jadi baik. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|