32 lines
1.1 KiB
Markdown
32 lines
1.1 KiB
Markdown
# Anak manusia
|
|
|
|
"Anak manusia" atau "anak umat manusia." Allah panggil Yehezkiel untuk tekankan kalo Yehezkiel hanya seorang manusia. Allah itu abadi dan sangat kuat, tapi manusia tra. LIat bagemana ini diartikan di [Ezekiel 2:1](../02/01.md). Arti lain: "orang yang fana" atau "manusia"
|
|
|
|
# Naikanlah
|
|
|
|
"Menyanyikan"
|
|
|
|
# Kam samakan diri deng seekor singa muda dan sperti naga di lautan.
|
|
|
|
Kemungkinan arti 1) de pikir de itu seekor singa, tapi sbenarnya de itu seekor naga, atau 2) de sperti seekor singa dan naga.
|
|
|
|
# Sperti seekor singa muda bangsa-bangsa
|
|
|
|
Mesir lebi kuat dari bangsa-bangsa lain, sperti seekor singa yang lebi kuat dari binatang-binatang lain. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Sperti seekor naga di lautan
|
|
|
|
Firaun sangat kuat, tapi de cuman bikin masala untuk yang lain, sperti naga di dalam air. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Naga
|
|
|
|
Seekor naga itu binatang yang besar dan berbahaya. Naga yang satu ini mungkin seekor buaya. Liat bagemana ini diartikan di [Yehezkiel 29:3](../29/03.md).
|
|
|
|
# Liuk-liuk
|
|
|
|
Gerakan yang kelok-kelok
|
|
|
|
# Guncangkan
|
|
|
|
Goyang deng kuat
|