969 B
Hai sumur, meluaplah deng air
Di sini "sumur" mengara pada air yang ada di dalam sumur. Umat Israel bilan pada air itu sbagemana seorang yang dapat dengar dong dan dong minta tuk mengisi sumur . AT: "Air, kasi penuhlah sumur ini" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])
Sumur yang digali dari para pemimpin kitong, sumur yang digali para bangsawan itu.
Di sini kedua ungkapan berarti suatu dasar yang sama dan yang jelaskan tentang tugas para pemimpin dalam menggali sumur. (Liha: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
Deng tongkat dan para pegawai dorang
Sbuah tongkat yang dibawa oleh orang-orang yang berkuasa dan para pegawai dibawa oleh stiap orang. Keduanya bukan peralatan tuk menggali. Di sini dua barang ditekankan bahwa dorang tra banggakan diri tuk pake suatu arti yang tersedia. AT: "Gunakan tongkat dan para pegawai" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)