1.2 KiB
Pernyataan yang ada hubungannya:
Paulus mengingatkan kitong sbagai orang-orang percaya kalo kitong pu badan akan berganti saat penebusan dalam bagian ini yang akan selesai di dalam Roma 8:25.
Sbab
Di sini ditekankan "Sa mempertimbangkan." Bukan berarti "karna."
Sa anggap kalo, tra dapat dibandingkan deng
Ko bisa menerjemahkan ini sbagai bentuk aktif. AT: "Sa tra bisa membandingkan kesusahan-kesusahan pada masa skarang deng" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Akan dinyatakan
Ko bisa diartikan ini sbagai bentuk aktif. AT: "Allah akan menyatakan" ato "Allah akan bikin orang tau" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Pengharapan sungguh-sungguh akan penciptaan menunggu
Paulus menjelaskan sgalanya yang Allah ciptakan sbagai manusia yang mempunyai keinginan penuh dalam menunggu sesuatu. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
Sbab, smua ciptaan sangat menanti-nantikan deng rindu saat Allah nyatakan De pu anak-anak
Ko bisa menerjemahkan ini sbagai bentuk aktif. AT: "karna ketika Allah akan kas tunjuk De pu anak-anak" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Allah pu anak-anak
Orang-orang percaya. Bisa juga diartikan sbagai "anak-anak Allah."