1.1 KiB
Hesybon ... kota Sihon
Di sini dua nama ini ditunjukkan pada kota yang sama. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
Kase biar kota Sihon dibangunkan kembali dan tra goyah kembali
Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: "Kase biar seorang bangun kembali dan buat keaadaan kembali kota Sihon" (lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Bangun kembali dan tra goyah
kedua istilah ini paling mirip dan jelaskan bahwa kota tersebut total dibangun kembali. AT: "dibangun lengkap" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
Api menyala dari Hesybon, nyala api dari kota Sihon.
Di sini kedua prasa ini berarti sesuatu yang sama dan mejelaskan tentang kehancuran akan mulai di Hesybon. Api mengara pada tentara. AT: " Raja Sihon pimpin tentara yang kuat dari kota Hesybon" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ar dari Moab tlah dilahap
Tentara Sihon dapat dibilang seolah-olah sbagai binatang binatang yang memakan kota Ar. AT: "tlah hancurkan kota Ar di negri Moab" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)]