1.1 KiB
Dua puluh lima ... kesepuluh ... keempat belas
Kata-kata di buat urutan dalam bilangan dari 25, 10, dan 14. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)
Kitong dapa buang
Di sini "kitong" kase tunjuk pada Yehezkiel dan orang Israel yang ada di Babel sejak orang Babel paksa Raja Yoyakhin untuk kase tinggal Yerusalem, tapi tra bagi pembaca. Arti lain: "stelah tong jadi tahanan" ato "lalu orang Babel bawa tong sbagai tahanan ke Babel" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-exclusive]])
Bulan ke spuluh pada awal tahun itu
bulan ke satu pada kalender Ibrani. Hari kespuluh itu pada bulan April di kalender Barat. (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] dan [[rc:///ta/man/translate/translate-ordinal]])
Diambil tempat itu
Ini bisa diartikan dalam bentuk aktif. Arti alternatif: "orang Yerusalem dong ambil tempat itu" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive) TUHAN pu tangan Di sini "tangan" kase tau kuasa TUHAN untuk kase tunjuk penglihatan-penglihatan alam roh Yehezkiel. Lihat bagemana sa artikan ini dalam Ezekiel 1:3.