pmy_tn/jon/01/03.md

1.0 KiB

Bersiap untuk larikan diri jauh dari TUHAN

"Melarikan diri dari TUHAN". "bersiap" kase tunjuk pada Yunus tinggalkan De pu tempat. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Jauh dari TUHAN

Di sisi TUHAN digambarkan oleh De pu kehadiran. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Pigi ke Tarsis

"Dan pigi ke Tarsis". Tarsis ada di arah yang berlawanan deng Niniwe. Hal ini bisa dijelasan. Arti lain: "Pigi ke arah yang berlawanan, menuju Tarsis" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

De pigi ke Yafo

"Yunus pigi ke Yafo"

Kapal

Sbuah "kapal" adalah jenis perahu besar yang bisa melakukan perjalanan di laut dan bawa banyak penumpang atau muatan yang berat.

De bayar de pu ongkos jalan

"Di sana Yunus bayar De pu perjalanan"

Berlayar

"Naik ke kapal"

Sama-sama deng dorang

Kata "dorang" di sini menunjuk ke orang-orang yang naik kapal itu.

Jauhkan TUHAN

Di sini TUHAN digambarkan oleh De pu kehadiran. Arti lain: "Jauh dari TUHAN" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)