pmy_tn/mat/08/08.md

44 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Di bawa sa pu atap rumah
Ini adalah ungkapan yang ditujukan kedalam rumah. AT: "Ke dalam sa pu rumah"  (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]
Ucapkan sepatah kata
Disini "kata" menggambarkan suatu printah. AT: "Kasih printah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Akan sembuh
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Akan sembuh" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Orang yang ada di bawa sa pu kekuasaan
Ini bisa  dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Orang yang ada dibawah kekuasaan orang lain" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Di bawa kekuasaan ... Di bawa Sa
Untuk "di bawah" seseorang berarti menjadi kurang penting dan ikuti printah dari seseorang yang lebih penting. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Prajurit-prajurit terlatih
"Prajurit"
# Sesungguhnya sa bilang sama ko
"Sa bilang yang sebenarnya." Bagian kalimat ini tekankan apa yang akan Yesus bilang nanti.
# Sa belum temukan iman sperti ini di Israel
Pendengar Yesus pahami bahwa orang Yahudi di Israel, yang bilang jadi anak-anak Allah, akan punya iman yang lebih besar daripada siapapun. Yesus menegaskan pengertian dorang salah dan iman para perwira lebih besar.  (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Arti kata-kata
##### * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/centurion]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/worthy]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/heal]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/authority]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/warrior]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/amazed]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/amen]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/israel]]