24 lines
920 B
Markdown
24 lines
920 B
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
TUHAN lanjut bicara ke bangsa Israel seolah-olah dong itu kawanan domba trus De itu sbagai dong pu gembala. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Firman Tuhan ALLAH begini
|
|
|
|
Ini bisa diterjemahkan sbagai orang pertama. Arti lain: ini apa yang Sa, Tuhan ALLAH, bilang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Ke dorang
|
|
|
|
"Ke kawanan domba"
|
|
|
|
# Dengar!
|
|
|
|
Kata "liat" di sini tegaskan apa yang dikatakan selanjutnya. Arti lain: "Ketahuilah"
|
|
|
|
# Sa, malah
|
|
|
|
Kata "bahkan Sa" dipake untuk tegaskan kalo TUHAN yang akan adili. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
|
|
|
# Akan adili antara domba yang besar dan yang kurus
|
|
|
|
"Akan pastikan kalo domba yang besar dan kambing dan domba yang kurus dan kambing masing-masing dipisahkan. Orang-orang yang miskin dan lemah di Israel dibilang sperti dong itu hewan yang kurus dan lemah. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|