1003 B
Biarpun sa benar, sa pu mulut akan bilang sa tra benar, biarpun sa tra salah, De akan bilang sa salah
Ayat ini mengungkapkan dua kali gagasan yang sama untuk kase penekanan. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
Biarpun sa tra salah
Di sini "Biarpun Sa tra salah" pu arti sa adalah orang yang lakukan kebenaran. Arti yang lain: "Biarpun sa su buat benar" ato "Biarpun sa tra salah" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-nominaladj]])
Sa pu mulut akan kase salah sa
Di sini "mulut" kase tunjuk sama kata-kata Ayub. Arti yang lain: "Sa pu kata-kata sendiri yang akan kase salah sa" ato "apa yang sa bilang akan kase salah sa" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Tra pu salah
"Tra ada salah"
De akan bilang sa salah
Arti yang lain: "Allah akan pake apa yang sa kastau untuk kase bukti kalo sa salah" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Pu salah
Kata ini pu arti "pu salah" ato "yang salah."