20 lines
760 B
Markdown
20 lines
760 B
Markdown
# Berita Umum
|
|
|
|
Yesaya lanjut lagi bicara sama orang Israel.
|
|
|
|
# Pigi suda, pigi suda
|
|
|
|
Kata ini diulang untuk kase tegas kalo orang-orang harus segera pigi, walaupun tra harus pada waktu itu.
|
|
|
|
# Keluar suda dari sana
|
|
|
|
Ini akibat pendapat kalo orang israel itu budak di Babilonia. Ini bisa dapa bilang secara tegas. Arti Lain: "pigi su dari tanah yang di kase nama itu budak" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Jang sentuh suatu yang kotor
|
|
|
|
Sesuatu yang TUHAN suda kase tau tra harus dapa sentuh deng dapa makan ini bicara macam tu kotor secara badan. Arti lain: "jang sentuh yang tra dapa trima dari TUHAN" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Keluar suda dari de pu tengah-tengah
|
|
|
|
Disini kata "de" lambangkan Babilonia.
|