pmy_tn/isa/52/02.md

16 lines
885 B
Markdown

# Berita Umum
Yesaya bicara ulang lagi deng orang-orang Israel
# Bersihkan debu di ko pu badan; bangun suda,hai Yerusalem
Disini tu "Yerusalem" kase wakil orang-orang yang tinggal disana. Terjemahan lain: "orang Yerusalem bangun dan ko kase sapu ko pu badan dari debu." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Lepas ikatan yang ada di ko pu leher itu
Ini menyiratkan kalo orang yerusalem pake rantai karna dong itu budak yang dapa buang di Babilonia. Pernyataan ini dari seluruhnya dapat dimengerti. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Putri Sion
Ini sperti satu ungkapan. kata "putri" kota adalah orang-orang yang tinggal di kota itu. lihat bagemana de arti dalam [Yesaya 1:8](../01/08.md). Arti lain : "orang sion" atau "orang yang tinggal di Sion" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])