25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
TUHAN kase tau Musa apa yang harus orang-orang lakukan agar dong pu persembahan diterima ole De.
|
|
|
|
# Korban bakaran yang ko bawa ke hadapan TUHAN tra bole ada ragi
|
|
|
|
Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "Jang gunakan ragi untuk korban bakaran di hadapan TUHAN" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# sbagai korban bakaran
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan sbagai bentuk lain. AT: "merupakan persembahan bakaran" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Ko akan memberi persembahan untuk dong
|
|
|
|
"Dong akan persembahkan korban bakaran deng ragi dan madu"
|
|
|
|
# Dong tra akan menghasilkan bau yang harum di mezbah
|
|
|
|
Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "Ko tra bole menggunakan itu untuk membuat bau wangi di mezbah" atau "ko tra bole membakar itu di mezbah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]
|
|
|
|
# Garam perjanjian Allah
|
|
|
|
Ini tersirat bahwa garam itu adalah sebuah simbol yang menunjukan perjanjian dengan Allah. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|