pmy_tn/rev/19/19.md

740 B

Binatang itu ditangkap, bersama deng nabi palsunya

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Penunggang di atas kuda putih menangkap binatang dan nabi palsu itu" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Tanda binatang itu

Ini merupakan sebuah tanda yang menyatakan bawa orang yang trima itu sembah binatang itu. Liat bagemana ini diartikan dalam Wahyu 13:17.

Kedua-duanya dari dorang dilemparkan hidup-hidup

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah melempar binatang dan nabi palsu itu hidup-hidup" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Lautan api yang menyala-nyala oleh belerang

"Lautan api yag menyala-nyala oleh belerang" ato "tempat yang dibakar deng belrang"