12 lines
632 B
Markdown
12 lines
632 B
Markdown
# Harus kas arah smua playanan dari keturunan orang-orang Gerson.
|
|
|
|
"Harus kase tau keturunan orang-orang Gerson bagemana dong mlayani TUHAN di kemah pertemuan".
|
|
|
|
# Itulah playanan kaum laki-laki klompok kluarga Gerson dalam Kemah Pertemuan
|
|
|
|
Di sini kata "playanan" adalah kata benda abstrak yang dapat dinyatakan deng sbuah kata kerja. Kata "itu" tertuju pada apa yang baru saja dikatakan oleh TUHAN. AT: "Ini adalah bagmana kluarga-kluarga dari keturunan Gerson akan mlayani di dalam kemah pertemuan". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Itamar
|
|
|
|
Liat bagemana sa artikan nama laki-laki ini dalam Bilangan 1:2
|