pmy_tn/1th/02/05.md

17 lines
841 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Berita umum:
Paulus bilang ke orang-orang percaya Tesalonika  kalo de tra  memimpin deng kata-kata yang merayu, ketamakan atau kebanggaan diri sendiri.
# Tong tra pernah datang deng kata-kata merayu
"Tong tra pernah berbicara kepada kam deng  pujian yang salah"
# Ato deng keinginan yang jahat
Kata-kata "tong datang deng  kata-kata" adalah pengertian dari ayat seblumnya. Kata "dengan hindari" adalah sbuah kiasan  untuk tetap menjaga  manusia dari mengetahui sesuatu. Arti  lainnya: "Tong  juga tra  gunakan kata-kata pujian untuk keinginan  demi kejahatan" atau "dan tong tra menggunakan pujian untuk menyembunyikan keinginan jahat akan uang" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Bisa tuntut dia dari kam
"Minta deng  tegas ke kam untuk kase tong uang"