pmy_tn/2sa/24/01.md

12 lines
555 B
Markdown

# TUHAN marah sekali kepada orang Israel
Kata "bangkit" dari kata "menyala" yang de pu arti buat api. Di sini TUHAN pu kemarahan disamakan deng api. Terjemahan lain: " TUHAN pu kemarahan su menyalah seperti api" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Daud dapat hasut
"De bikin Daud tantang dorang"
# Ko pergi, hitung orang Israel dan orang Yehuda pu jumlah
Dalam hukum Musa, Allah larang raja Israel hitung de pu jumlah tentara. Arti penuh dalam keterangan ini di bikin secara jelas. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])