23 lines
885 B
Markdown
23 lines
885 B
Markdown
## Demikian sudah
|
||
|
||
"Sama seperti Hananya su lepas kuk dari yeremia pu leher".
|
||
|
||
## Sa pasti patakan Nebukadnezar pu kuk, Raja Babel
|
||
|
||
Hananya bicara kalo dong su dapat kase budak seperti lembu jantan dari orang-orang Babel dipasangkan kuk untuk dong bikin pekerjaan berat. Arti lain Sa akan bikin supaya dorang smua tra dapat kase budak lagi dari Nabukadnezar raja Babel" ato "Sa akan bikin dorang smua bebas dari perbudakan raja Babel Nebukadnezar"
|
||
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
## Smua bangsa
|
||
|
||
Kata "bangsa" ini tu tunjuk ke orang-orang dalam bangsa itu. Arti lain: "Orang-orang di stiap bangsa"
|
||
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
## Kuk Nebukadnezar, Raja Babel
|
||
|
||
Ini dapat diartikan dalam bentuk aktif. Arti lain: "kuk yang Nebukadnezar raja Babel paksakan"
|
||
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
## Memasang
|
||
|
||
pasang ke orang.
|