12 lines
502 B
Markdown
12 lines
502 B
Markdown
# Hai, Uzia, bukan ko pu tugas ntuk bakar dupa buat TUHAN
|
||
|
||
"Tra benar, jika ko, Uzia, bakar dupa buat TUHAN" atau "Uzia ko trada hak ntuk bakar dupa buat TUHAN"
|
||
|
||
# Harun pu keturunan
|
||
|
||
Di sini kata "anak-anak" yang dimaksudkan itu Harun pu keturunan. Terjemahan lain: "Harun pu keturunan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Yang berhak bakar dupa
|
||
|
||
Dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "yang Tuhan su kuduskan ntuk bakar dupa" atou "yang Tuhan pilih ntuk bakar dupa"
|