33 lines
1.5 KiB
Markdown
33 lines
1.5 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
|
|
|
Yesus lanjutkan kase jawab tua-tua Yahudi.
|
|
|
|
# Darimana itu de pu sumber?
|
|
|
|
"darimana De dapat kuasa untuk bikin itu?" atau deng pertanyaan: Dari mana Yesus dapat otoritas untuk bikin itu?
|
|
|
|
# Kalo kitong bilang, 'Dari Sorga,' De akan bilang, 'kalo begitu, 'Kenapa kam tra percaya ke Yohanes?
|
|
|
|
Ini kutipan di kutipan. Anda bisa terjemahkan kutipan langsung ini sbagai kutipan tra langsung. Terjemahan lain: "Kalo kitong bilang kita percaya Yohanes dapat kuasa dari Surga, De nanti tanya kenapa kitong tra percaya ke Yohanes." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
|
|
# Dari Sorga
|
|
|
|
Disini kata "surga" tunjuk ke Allah yang ada di Surga. Terjemahan lain: "dari Allah di Surga" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Kenapa kam tra percaya ke Yohanes?
|
|
|
|
Tua-tua agama tahu kalo Yesus ada tegur dorang deng pertanyaan retorika ini. Terjemahan lain: "Jadi kam harus percaya ke Yohanes Pembaptis!" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Tapi kalo kita bilang, 'Dari manusia,'
|
|
|
|
Ini kutipan didalam kutipan. Ko bisa terjemahkan kutipan langsung sebagai kutipan tra langsung. Terjemahan lain: "Tapi kalo kitong bilang kitong percaya Yohanes tearima kuasa dari manusia" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
|
|
# Kitorang takut deng orang banyak
|
|
|
|
"Kitong takut apa yang orang banyak nanti pikir ato bikin ke kitong"
|
|
|
|
# Dorang smua su anggap Yohanes itu nabi
|
|
|
|
"dorang smua percaya Yohanes itu nabi"
|
|
|