pmy_tn/ezk/30/25.md

949 B

Berita Umum :

Tuhan lanjutkan bicara sama tentara Mesir dan Babel seolah tentara itu adalah lengan raja-raja dong. De juga berbicara bahwa De kuatkan lengan Babel untuk serang pihak lain seolah de pu pedang dan meletakkan di tangan raja Babel (Liat : rc://*/ta/man/translate/figs-parables)

Sa akan kuatkan lengan-lengan Raja Babel

Kata "lengan" merupakan gambaran tentara. Arti lain : "Sa akan kase kuat lengan-lengan Raja Babel" (Liat : rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Lengan-lengan Firaun akan jatuh

Kata "lengan Firaun" gambarkan tentaranya, dan "akan jatuh" gambarkan akan jadi lemah.Arti lain: "tapi lengan Firaun tra akan dapat kalahkan musuh" (Liat : rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Dong akan

Kata "dong" memiliki pengertian (1) orang Mesir ato (2) ato orang-orang yang tau apa yang TUHAN su kerjakan

Karna de akan serang bangsa Mesir

"Dan raja Babel akan serang bangsa Mesir deng Sa pu pedang"