16 lines
853 B
Markdown
16 lines
853 B
Markdown
# Berita umum:
|
|
|
|
TUHAN melanjutkan berbicara.
|
|
|
|
# Benda-benda yang dong sukai, smua itu trada berikan arti
|
|
|
|
"Berhala-berhala yang dong sukai itu tra berharga (tra bermanfaat) sama sekali".
|
|
|
|
# Saksi-saksi dong tra melihat ataupun mengetahui
|
|
|
|
kalimat ini kase tunjuk pada dong yang sembah berhala-berhala ini dan yang menganggap menjadi saksi dari kekuatan berhala-berhala ini. TUHAN berbicara mengenai ketidakmampuan dong untuk mengerti kebenaran seakan-akan dong buta. Arti lain: "Yang melayani sbage saksi-saksi untuk berhala-berhala ini adalah sperti orang buta yang tra tahu apa-apa". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Sehingga dong dipermalukan
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Dong akan dipermalukan" atau "dong pu berhala-berhala akan kase malu dong". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|