40 lines
2.0 KiB
Markdown
40 lines
2.0 KiB
Markdown
# Itu adalah suatu aroma
|
|
|
|
"Pengetahuan tentang Kristus adalah suatu aroma". Ini tertuju kembali pada [2 Korintus 2:14](./14.md), dimana Paulus bicara tentang pengetahuan tentang Kristus seakan itu adalah kemenyan yang tabakar dan memiliki bau yang menyenangkan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Suatu aroma dari kematian kepada kematian
|
|
|
|
Kemungkinan brarti 1) Bahwa kata "kematian" diulang untuk kase penekanan dan kata itu brarti "suatu aroma yang menyebabkan kematian" ato 2) "Suatu aroma kematian yang menyebabkan kematian orang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Yang de slamatkan
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Orang-orang yang Allah slamatkan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Aroma kehidupan untuk kehidupan
|
|
|
|
Kemungkinan brarti 1) Bahwa kata "kehidupan" de ulang untuk tekankan dan ungkapan itu brarti "suatu bau yang kase kehidupan" ato 2) "Suatu bau kehidupan yang kase kehidupan bagi orang-orang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
## Sapakah yang layak untuk hal-hal ini?
|
|
|
|
Paulus pake pertanyaan ini untuk tekankan kalo tra ada yang sanggup untuk lakukan playanan yang Allah tlah panggil untuk dong lakukan. AT: "Tra ada yang sanggup untuk hal-hal ini" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Sapa yang jual firman Allah
|
|
|
|
"Firman" di sini merupakan sbuah ungkapan dari "pesan"." AT: "Sapa yang jual pesan Allah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Keinginan murni
|
|
|
|
"Niat murni"
|
|
|
|
# Tong bicara dalam Kristus
|
|
|
|
Tong bicara sperti orang yang tergabung dalam Kristus" ato "tong bicara deng kekuasaan dari Kristus"
|
|
|
|
# Sebagemana tong diutus Allah
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Sbagai orang yang Allah utus" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Di depan Allah
|
|
|
|
Paulus dan de pu rekan kerja kase tau Injil deng kesadaran bahwa Allah sedang saksikan dong. AT: "Tong bicara dalam kehadiran Allah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|