24 lines
1.0 KiB
Markdown
24 lines
1.0 KiB
Markdown
# Sgala sesuatu yang terjadi
|
|
|
|
Ini bisa di kase jelas dalam bentuk aktif. Arti yang lain: "Smua yang terjadi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Di bawah matahari
|
|
|
|
Ini kase tunjuk untuk hal-hal yang terjadi di bumi. LIat bagemana ini di artikan dalam [Pengkhotbah 1:3](../01/03.md). Arti yang lain: "Di bumi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Satu nasib
|
|
|
|
Kematian
|
|
|
|
# Hati anak-anak manusia penuh deng kejahatan dan kemarahan dalam de pu hati
|
|
|
|
Di sini kata "hati" kase tunjuk untuk pikiran dan perasaan. Arti yang lain: "Manusia penuh deng kejahatan, dan de pu pikiran penuh deng kemarahan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Kemarahan
|
|
|
|
"Bodoh"
|
|
|
|
# Dong menuju kematian
|
|
|
|
Kata "kematian" kasih tunjuk untuk orang mati. Di sini orang mati wakili tempat di mana orang akan pergi setelah dong mati. Arti yang lain: "Dong pergi ke tempat orang mati pu tempat" atau "dong mati dan dikubur" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|