21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
# Yang terkase ...atas tong pu nama... bagi kitong
|
||
|
||
Kata-kata "Kitong" dan "Tong" tra termasuk orang-orang Kolose. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||
|
||
# Injil yang kam pelajari itu berasal dari Epafras, rekan sepelayanan kitong yang terkase, yang mana
|
||
|
||
"Injil. Ini su pasti sesuatu yang kam pelajari dari Epafras. , rekan sepelayanan kitong yaitu Injil atau yang Epafras, rekan sepelayanan terkase ajarkan kepada kam. De"
|
||
|
||
# Epafras, rekan sepelayanan kitong yang terkase, yang su jadi pelayan Kristus yang setia bagi kam.
|
||
|
||
Di sini "Dalam nama kitong" berarti bawa Epafras sedang melakukan pekerjaan bagi Kristus, dan Paulus sendiri akan melakukannya klo de tra di penjara.
|
||
|
||
# Epafras
|
||
|
||
Seorang pria yang menyebarkan injil kepada orang-orang di Kolose (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# Kasih dalam Roh
|
||
|
||
Paulus berbicara di dalam Roh Kudus seakan-akan de ditempatkan di antara orang-orang percaya berlokasi. AT: "Bagemana Roh Kudus su kam memampukan untuk mencintai orang-orang percaya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|