29 lines
1.3 KiB
Markdown
29 lines
1.3 KiB
Markdown
# Dong berdoa dan bicara
|
|
|
|
Kata "dong" kase tunjuk sama smua orang percaya tapi mungkin sala satu rasul yang bilang hal ini. AT: "Orang-orang percaya berdoa sama-sama dan sala satu rasul bilang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Ko, Allah, yang kenal hati stiap orang
|
|
|
|
Kata "hati" mengacu sama pikiran dan tujuan. AT: "Ko, Allah, yang kenal pikiran dan tujuan stiap orang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Untuk trima bagian pelayanan ini dan jabatan rasul
|
|
|
|
Kata "jabatan rasul" kase jelas bentuk "pelayanan" ini. AT: "untuk trima bagian Yudas dalam pelayanan rasul ini" ato "untuk trima bagian Yudas untuk layani sbagai rasul" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Dari Yudas yang su menyimpang
|
|
|
|
Ungkapan "menyimpang" brarti Yudas brenti melayani. AT: "Yudas brenti buat pelayanan"
|
|
|
|
# Pigi ke de pu tempat sendiri
|
|
|
|
Ucapan ini kase tunju sama kematian Yudas dan mungkin de dihakimi stelah kematian. AT: "harus kemana de pigi'' (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# Dong buang undi untuk dong
|
|
|
|
Para rasul buang undi untuk tentukan Yusuf ato Matias
|
|
|
|
# De dapa hitung sama-sama seblas rasul
|
|
|
|
Ini dapat ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "orang-orang percaya anggap de sbagai sala satu rasul yang sama-sama deng sbelas rasul yang lain'' (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|