20 lines
1018 B
Markdown
20 lines
1018 B
Markdown
# Abisai
|
|
|
|
Ini pemimpin dari Daud pu pasukan. Liat dalam [2 Samuel 2:18](../02/18.md). (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Lebih bahaya
|
|
|
|
"Lukai tong lebih"
|
|
|
|
# Ko tuan pu anak buah
|
|
|
|
Kata "Sa pu tentara" kase tunjuk buat "Hamba." Daud buat de pu diri sendiri sbage "Ko pu tuan" sperti cara bicara yang jelas pada satu orang yang pu kuasa.
|
|
|
|
# Kejar
|
|
|
|
"Su kejar"
|
|
De jang sampe di Kota yang ada benteng
|
|
Ini artinya Seba dan de pu orang-orang masuk ke kota-kota ini untuk sembunyi dari Daud pu pasukan. Kata "De" kase tunjuk buat Seba tapi juga buat de dan de pu orang-orang. Arti lain: De dan de pu orang-orang sembunyi di benteng kota-kota" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
Tra dapa lihat
|
|
di sini Daud kase tunjuk buat de pasukan deng dong pu penglihatan untuk kase tau kalo Seba dan de pu orang-orang sembunyi dan Daud pu tentara Daud tra akan bisa tangkap dorang. Arti lain: "Dari kitorang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|