38 lines
1.7 KiB
Markdown
38 lines
1.7 KiB
Markdown
# Dong ingin
|
|
|
|
"Orang-orang itu ingin"
|
|
|
|
# Larang untuk kawin
|
|
|
|
Ini tunjukan bahwa dong larang orang-orang percaya untuk kawin. Arti lainnya: "larang orang-orang percaya untuk kawin" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Untuk larang orang makan makanan
|
|
|
|
Ini maksudnya bahwa dong nanti larang makan makanan tertentu. Arti lainnya: "dong nanti suruh orang-orang percaya untuk jauhkan diri dari makanan tertentu" ato dong nanti larang orang-orang untuk makan makanan tertentu"
|
|
(liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Segala sesuatu yang diciptakan Allah itu baik
|
|
|
|
Ini dapat dikatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "segala sesuatu yang Allah ciptakan itu baik."
|
|
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Trada yang haram kalo ditrima deng ucapan syukur
|
|
|
|
Ini bisa dibilang dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "kitong tra seharusnya tolak apapun sebab torang mengucap syukur sama Allah" ato "Segalanya yang nanti tong makan deng ucapan syukur pasti ditrima"
|
|
(liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Ini dikuduskan sama Firman Allah dan doa
|
|
|
|
Di sini "Firman Allah" dan "doa" dipake secara bersamaan untuk kasi tau satu kalimat. Doa dalam satu kesepakatan deng keyakinan bahwa Allah su bilang smuanya. Arti lainnya: "yang dipersembahkan untuk Allah lewat doa yang juga disepakati dalam De pu firman"
|
|
(liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
|
|
|
|
# Dikuduskan
|
|
|
|
Ini bisa dikatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "kitong kasi kudus akan" ato "kitong su bikin terpisah"
|
|
(liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Firman Allah
|
|
|
|
Di sini "Firman"ditujukan untuk pesan Allah ato apa yang sudah De nyatakan. (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|