841 B
841 B
Ko sembunyikan dorang di dalam persembunyian wajah-Sa ... Ko slamatkan dorang di dalam pondok-Sa
Kedua frasa ini berarti Allah melindungi dorang. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
Di dalam pondok-Sa
Kehadiran TUHAN dikatakan seakan-akan itu adalah sebuah bangunan yang kuat di mana penulis akan slamat. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Ko sembunyikan dorang di dalam persembunyian
Di sini sebuah "persembunyian" menggambarkan sebuah tempat yang aman. arti lain: "Ko sediakan tempat aman untuk dorang" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Dari perselisihan lidah
Di sini "lidah" mengara kepada orang-orang yang berselisih melawan penulis. arti lain: "di mana musuh-musuh dorang tra bisa berbicara jahat kepada dorang" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)