pmy_tn/psa/031/020.md

841 B

Ko sembunyikan dorang di dalam persembunyian wajah-Sa ... Ko slamatkan dorang di dalam pondok-Sa

Kedua frasa ini berarti Allah melindungi dorang. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Di dalam pondok-Sa

Kehadiran TUHAN dikatakan seakan-akan itu adalah sebuah bangunan yang kuat di mana penulis akan slamat. (Lihat:  rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ko sembunyikan dorang di dalam persembunyian

Di sini sebuah "persembunyian" menggambarkan sebuah tempat yang aman. arti lain: "Ko sediakan tempat aman untuk dorang" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Dari perselisihan lidah

Di sini "lidah" mengara kepada orang-orang yang berselisih melawan penulis. arti lain: "di mana musuh-musuh dorang tra bisa berbicara jahat kepada dorang" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)