pmy_tn/ezk/23/30.md

20 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Berita Umum:
TUHAN lanjutkan De gambarkan dimana De bicara tentang kota Yerusalem dan Samaria seumpama kedua kota itu dua prempuan sundal. Perbandingan ini lanjut trus melalui [Yehezkiel 23:34](../23/34.md). (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Akan lakukan hal-hal ini ke ko karna kam sundal
"Hal-hal ini akan dilakukan ke ko karna apa yang kam su perbuat." Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Hal-hal ini akan terjadi sama ko karna yang kam perbuat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kam bersundal deng bangsa-bangsa
Yehezkiel bicara tentang Oholiba, yang mewakili Yehuda ([Yehezkiel 23:4](../23/04.md)), seakan de itu seorang prempuan sundal yang tidur deng laki-laki dari banyak bangsa demi uang. de ingin bangsa Yehuda untuk mengerti kalo TUHAN hukum dong karna dong sembah berhala bangsa-bangsa lain untuk dapa harta dan kuasa dari bangsa-bangsa itu. T Arti lain: "bertindak sperti prempuan sundal, nafsu sama laki-laki dari bangsa-bangsa lain" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Najiskan ko pu diri deng dong pu berhala-berhala
De jadi najis karna sembah berhala-berhala.Arti lain: "jadi najis karna sembah dong pu berhala-berhala" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Najis
Seseorang yang Allah anggap tra layak secara rohani atau su kotor dibicarakan seolah-olah orang itu tra bersih secara jasmani. Liat bagemana ini diterjemahkan dalam [Yehezkiel 23:7](../23/07.md). (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])