pmy_tn/rev/12/10.md

29 lines
1.3 KiB
Markdown

# Sa
Kata "Sa" adalah Yohanes.
# Sa dengar suara yang keras dari surga
Kata "suara" mengarah kepada seseorang yang berbicara. AT: "sa dengar seseorang berbicara deng keras dari surga" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Skarang, su datang keslamatan, kuasa, dan kerajaan Allah kitong, serta De pu kekuasaan Kristus
Tuhan slamatkan orang deng kekuatan De pu Firman jika keslamatan dan kuasa yang su datang. keputusan Tuhan dan kekuasaan Kristus su datang. AT: "Skarang Tuhan su slamatkan de pu umat deng de pu keslamatan, de pu kuasa, de sebage raja, dan Kristus yang mempunya kuasa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Su datang
"Su mulai untuk benar-benar ada" ato "suda muncul" ato "su menjadi nyata." Tuhan mengungkapkan hal-hal ini karna waktunya untuk terjadi su "datang." itu bukan berarti bawa dong su ada sebelumnya.
# Penuduh dari sodara kitong su dapa buang
Ini adalah naga yang dapa lempar di [Wahyu 12:9](./10.md).
# Kitong pu sodara-sodara
Kitong pu sodara-sodara seakan-akan sperti sodara kandung. AT: "sodara-sodara kitong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Siang dan malam
Dua bagian dari hari ini digunakan bersama yang bermaksud "sepanjang waktu" atau "tanpa berhenti" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])