16 lines
1.3 KiB
Markdown
16 lines
1.3 KiB
Markdown
# Maju deng ko pu kuasa
|
|
|
|
Orang yang tulis de kastau ke raja untuk naik de pu kuda ato de pu kereta menuju kemenangan.
|
|
|
|
# Demi perkara kebenaran, kerendahan hati, dan keadilan
|
|
|
|
Kata benda tra nyata "Kebenaran," "Kerendahan hati," dan "Keadilan" dapa diartikan sbagai kata sifat. Berapa hal munkin deng de pu arti adalah 1) itu smua adalah mutu dar yang kuat. de pu Arti lain: "Karna ko benar, rendah hati, dan adil" ato 2) Ini smua adalah kebaikan yang de perjuangkan untuk para orang-orang yang de atur. de pu Arti lain: "untuk bertarung demi apa yang disebut kebenaran, rendah hati, dan adil" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Biar Ko pu tangan kanan ajarkan kedahsyatan
|
|
|
|
Banyak tentara dapa pengan dong pu pedang deng dong pu tangan kanan waktu dong mo tarung. Disini, kata "Tangan kanan" tunjuk pada kemampuan mo lawan, orang yang tulis de katakan seakan-akan sbagai orang yang mampu ajari raja melalui pengalaman yang de su dapat di dalam prang. de pu Arti lain: "Ko akan blajar untuk mo dapat prestasi militer terbaik deng mo lawan di dalam banyak prang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# kedahsyatan
|
|
|
|
"Perbuatan yang heran." Ini tunjuk pada smua kemenangan dalam militer yang menyebabkan de pu musuh-musuh takut dan de pu sekutu dapa hormati de.
|