20 lines
913 B
Markdown
20 lines
913 B
Markdown
# Berita Umum:
|
||
|
||
Ini adalah bagian dari Yerusalem yang digambarkan sebagai perempuan yang bicara tentang de pu diri sendiri. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
||
# Dong su dengar sa mengeluh
|
||
|
||
"Orang-orang dengar sa mengeluh". Yerusalem lanjutkan perkataannya seolah-olah de adalah seorang perempuan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
||
# Engkou su lakukan itu
|
||
|
||
Kata "Engkou" tertuju pada TUHAN.
|
||
|
||
# Engkou akan kase datang hari yang su Engkou sampaikan
|
||
|
||
Kata "hari" adalah ungkapan yang tertuju pada kejadian khusus yang sedang terjadi. AT: "Engkou tlah lakukan apa yang su Engkou janjikan"(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# Dong akan jadi sperti sa
|
||
|
||
Ini adalah permintaan kepada musuh Yerusalem untuk menderita sebagaimana orang Yerusalem menderita. AT: "skarang kase biar dong menderita sperti sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|