pmy_tn/jdg/01/08.md

619 B

Kota Yerusalem dan rebut de

Di sini kata "kota" mewakili orang-orang. AT: "Orang-orang yang tinggal di Yerusalem dan tunduk sama dong" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Dong srang De

Di sini imbuhan "nya" tunjuk sama kota yang mewakili orang-orang di kota itu. Arti lain: "Dong srang orang-orang di kota itu" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Pake mata pedang

"Deng ujung pedang." Di sini "pedang" mewakili pedang-pedang dan senjata lainnya yang dipake tentara dalam prang. AT: "Deng pedang dong" ato "deng senjata dong" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)