17 lines
827 B
Markdown
17 lines
827 B
Markdown
# Berita Umum:
|
||
|
||
Paulus bilang ke dong kalo berbicara deng bahasa yang berbeda su dinyatakan dari waktu ke waktu oleh nabi Yesaya bertahun-tahun sebelum ini dibicarakan dalam bahasa lain yang terjadi di Jemaat Kristus awal-awal.
|
||
|
||
# Jang jadi anak- anak dalam ko pu pikiran
|
||
|
||
Di sini "anak-anak" adalah sebuah gambaran belum dewasa dalam iman. AT: "jang berpikir sperti anak-anak" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Dalam hukum taurat ini tertulis,
|
||
|
||
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif: AT: "Nabi menulis kata-kata ini dalam hukum taurat:" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Oleh orang-orang yang punya bahasa asing dan mulut orang-orang asing
|
||
|
||
Maksud dari 2 ungkapan ini sebenarnya sama dan dipake bersama untuk menekankan. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|