16 lines
718 B
Markdown
16 lines
718 B
Markdown
# Dapa angkat
|
|
|
|
Kata "ide mengarah pada Daud, tapi juga mengara pada prajurit Daud yang membantu Daud untuk lakukan hal ini. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Paksa dong kerja pake gergaji, pemotong besi dan kapak
|
|
|
|
Istilah-istilah ini menjelaskan tentang pekerjaan tangan yang sulit yang dilakukan sama orang-orang yang kalah.
|
|
|
|
# Diperlakukan ole Daud pada sluruh kota orang Amon
|
|
|
|
Orang-orang yang ditunjuk ke dong pu kota. Arti lain: "Daud perlakukan smua orang-orang dari kota Amon. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Daud sama de pasukan smua kembali ke Yerusalem
|
|
|
|
Kalimat "de pasuan smua" mengarah pada tentara Daud. Arti lain: "Daud dan de pu tentara kembali ke Yerusalem"
|