pmy_tn/mat/20/22.md

2.0 KiB

Kam tra mengerti

"Kam" di sini dalam bentuk jamak dan keluar sama Si ibu sama de pu ana-ana. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Kam sanggup kah

"Kitong" di sini dalam bentuk jamak, tapi Yesus hanya bicara sendiri sama kedua anak ibu itu (De pu murid). (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Minum dari cawan yang harus Sa minum?

"Minum cawan" ato "minum dari cawan" itu ungkapan yang brarti rasakan penderitaan. Arti lain:: "rasakan penderitaan yang sa derita" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Dong bicara

"Zebedeus pu ana-ana bicara" ato "Yakobus sama Yohanes bilang"

Kam memang akan minum dari Sa pu cawan

"Minum cawan" ato "minum dari cawan" itu ungkapan yang brarti bawa penderitaan. Arti lain: "Kitong memang akan menderita kalo De menderita" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Seblah kanan ... seblah kiri

Ini keluar sama punyai kedudukan atas kekuatan, kekuasaan, dan kehormatan. Liat bagemana kam artikan tentang ini dalam Matius 20:21. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Buat kam yang Sa Bapa su persiapkan

Ini bisa ditulis dalam bentuk aktif. Arti lain:: "Sa Bapa su siapkan tempat-tempat itu, dan De akan kase sama orang yang de pilih" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Sa pu Bapa

Ini gelar yang penting untuk Allah yang menjelaskan hubungan antara Allah dan Yesus. (Liat: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

De dengar

"Dengar apa yang Yakobus sama Yohanes minta sama Yesus"

Dong marah skali sama sodara dua itu

Kalo perlu, Kam bisa kase tau secara eksplisit kenapa sepuluh murid yang lain marah. Arti lain: "dong marah skali sama sodara dua itu karna masing-masing dari dong juga ingin duduk di tempat terhormat di samping Yesus" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Arti lain