pmy_tn/pro/05/22.md

933 B

Kesalahan orang berdosa akan jerat dong

Penulis de bicara mengenai orang fasik yang tra mampu hindari hukuman akan de pu kejahatan-kejahatan seakan kejahatan-kejahatan tersebut adalah orang yang tangkap dong. Dapat dituliskan secara aktif. Arti lain: "Kejahatan-kejahatan orang berdosa akan dibinasakan dong sendiri "ato" Orang berdosa tra akan mampu hindari resiko dari de pu kejahatan-kejahatan" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Dong dapat tangkap dari dong pu dosa sendiri

Penulis de bicara tentang orang berdosa yang tra mampu lepaskan de pu diri sendiri dari resiko de pu dosa-dosa macam dosa-dosa tersebut adalah jebakan yang terbuat dari tali yang menangkap orang itu. Arti lain: "de bagekan binatang yang terkurum karna de pu dosa-dosa sendiri" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)