25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# Kitong berdoa
|
||
|
||
Kata "Kitong" menunjuk kepada Paulus dan Timotius tapi bukan kepada orang-orang Kolose. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||
|
||
# Ke dalam sgala ketekunan dan kesabaran
|
||
|
||
Paulus berbicara kepada orang-orang percaya di Kolose seakan Tuhan akan menempatkan dong ke dalam tempat yang penuh deng ketekunan dan kesabaran. Dalam kenyataanya, de berdoa supaya dong tra pernah berhenti percaya kepada Tuhan dan dong akan sepenuhnya sabar sebage sikap dong menghormatiNya.(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Memampukan kam untuk dapat berbagi
|
||
|
||
"Mengijinkan kam untuk berbagi"
|
||
|
||
# Memampukan kam
|
||
|
||
Di sini Paulus memfokuskan diri kepada pendengarnya sebage penerima berkat Tuhan. Tapi tra berarti de tra mendapat berkat-berkatnya sendiri.
|
||
|
||
# Warisan
|
||
|
||
Menerima apa yang su Tuhan janjikan kepada orang-orang percaya sperti memiliki harta dan kekayaan dari setiap anggota keluarga. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Dalam terang
|
||
|
||
Ide ini berlawanan deng ide dari kuasa kegelapan di dalam ayat selanjutnya. AT: "Dalam kemuliaan de pu kehadirat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|