pmy_tn/amo/04/03.md

966 B

Pernyataan yang ada hubungannya:

Allah lanjutkan De pu firman ke bangsa Israel.

Keluar lewat belahan tembok

Tempat-tempat di mana musuh su kase roboh tembok kota untuk masuk.

Kam akan dapa lempar ke arah Hermon

Ini dapat dikase tunjuk dalam bentuk aktif. Arti lain: "dong akan lempar kam ke Hermon "atau" kam pu musuh akan paksa kam kase tinggal kota dan pigi ke Hermon" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Hermon

Ini adalah nama tempat yang tra tong tau atau mengarah ke Gunung Hermon. Beberapa terjemahan terbaru artikan de deng hal itu. (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

begini firman TUHAN

TUHAN bicara tentang De pu diri deng nama untu kase tunjuk kepastian tentang apa yang akan De-kase liat. Liat bagemana ini diterjemahkan dalam Amos 2: 12. Terjemahan lain: "Itu adalah yang dikase tunjuk TUHAN "atau" inilah yang Sa, TUHAN, yang kase tunjuk akan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)