pmy_tn/jer/33/14.md

24 lines
1.4 KiB
Markdown

# Spaya kam tau
"Dengarkan baik-baik"
# Akan datang de pu hari dan saat Sa akan genapi
Masa depan dibicarakan sbage "hari yang akan datang" Liat kam pu cara artikan kata ini dalam [Yeremia 7:32](../07/32.md). Arti lain: "suatu saat nanti., Sa akan bikin " ato "akan tiba de pu waktu. untuk sa menggenapinya" (Liat: See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Inilah Firman TUHAN
TUHAN bilang De pu diri sendiri deng nama untuk menyatakan deng pasti apa yang De nyatakan. Liat kam pu cara kase arti ini dalam [Yeremia 3:18](../03/18.md). Arti lain: "Inilah yang TUHAN nyatakan" ato "Inilah apa yang Sa, TUHAN, nyatakan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# Keturunan Israel
"Keturunan" adalah sbuah ungkapan untuk keluarga yang tinggal di kerajaan. Dalam hal ini mengara ke kerajaan Israel. Liat kam pu cara artikan di dalam [Yeremia 3:18](../03/18.md). Arti lain "Israel" ato "Kerajaan Israel" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Keturunan Yehuda
"Keturunan" adalah sbuah ungkapan untuk kluarga yang tinggal di kerajaan. Dalam hal ini mengacu kpada kerajaan Yehuda, yang dimaksudkan adalah keturunan dari suku Yehuda dan Benyamin. Liat kam pu cara artikan di dalam[Yeremia 3:18](../03/18.md). Arti lain "Yehuda" atau "Kerajaan Yehuda" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Yehuda
Ini mengara ke orang yang tinggal di Yehuda. Arti lain: "orang-orang Yehuda" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])