pmy_tn/exo/35/20.md

21 lines
891 B
Markdown

# Smua suku Israel
Iniditujukan pada orang-orang di suku-suku Israel. AT: "Orang-orang dari smua suku Israel.(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Stiap orang yang pu hati tergerak
Di sini "hati" ditujukan ke orang tersebut. Hati yang menanggapi pada perkataan Tuhan dicontohkan sbagai air yang digerakkan oleh badai. AT: "Yang menanggapi Allah". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Siapa yang de smangat rela
Di sini "de smangat" ditujukan ke orang. AT: "Yang rindu" atau "Yang ingin". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Smua orang yang pu hati rela
Di sini "hati" dituju ke orang. AT: "Stiap orang yang berkehendak". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Peniti, anting-anting, cincin, dan perhiasan-perhiasan
Ini adalah jenis-jenis perhiasan yang berbeda-beda.