21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
# Oleh kasih karunia kam tlah dislamatkan melalui iman
|
|
|
|
Kebaikan Tuhan buat tong adalah alasan De buat tong layak untuk dislamatkan dari penghakiman kalo tong percaya kepada Yesus. AT: " Tuhan slamatkan ko deng kasih karunia karna ko pu iman buat De" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Ini tra
|
|
|
|
Kata "ini " merujuk kembali pada "karna kasih karunia Allah kam tlah dislamatkan melalui iman."
|
|
|
|
# Allah, bukan dari ko pu hasil usaha dan trada seorangpun dapa megahkan diri
|
|
|
|
"Allah. Anugerah tra berdasarkan apa yang seseorang lakukan, supaya tra ada seorangpun yang menyombongkan diri dan bilang kalo dong trima de"
|
|
|
|
# Dalam Yesus Kristus
|
|
|
|
"Dalam Yesus Kristus " dan beberapa ugkapan perumpamaan-perumpamaan yang sering muncul dalam surat-surat Perjanjian Baru. Dong ungkapkan jenis hubungan yang sangat kuat diantara Kristus dan orang lain yang percaya buat De.
|
|
|
|
# Tong akan jalan di dalam de
|
|
|
|
berjalan di dalam De" ini sebuah ungkapan bagemana seseorang maknai de pu kehidupan. di sini kata "dalam dong" merujuk kepada "perbuatan baik." AT: "tong akan slalu dan trus menerus lakukan perbuatan-perbuatan baik itu.
|
|
|