29 lines
817 B
Markdown
29 lines
817 B
Markdown
# Berita Umum:
|
||
|
||
Disini kata "de" menunjuk pada Barnabas dan "de" menunjuk pada Saul
|
||
|
||
# Pigi ke Tarsus
|
||
|
||
"Pigi ke kota Tarsus"
|
||
|
||
# Untuk mencari Saulus dan menemukan de
|
||
|
||
Istilah ini menyatakan bahwa memerlukan waktu dan usaha dari Barnabas untuk menemukan Saul
|
||
|
||
# Itu tentang
|
||
|
||
Ini memulai pristiwa baru dalam cerita. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
||
|
||
# Dorang bertemu deng Jemaat
|
||
|
||
"Barnabas dan Saul berkumpul bersama deng Jemaat"
|
||
|
||
# Murid-murid untuk pertama kalinya disebut orang Kristen
|
||
|
||
Ini menyatakan bahwa orang lain memanggil dorang orang percaya deng panggilan ini. Ini bisa dikatakan dalam bentuk aktif. AT. "orang-orang dari Antiokhia memanggil para murid, Kristen" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Pertama di Antiokhia
|
||
|
||
"Untuk pertama kali di Antiokhia"
|
||
|