pmy_tn/isa/19/21.md

733 B

orang-orang Mesir akan tau TUHAN

Di sini "Mesir" kase tau pada bangsa Mesir. Ini dapat dinyatakan sebage bentuk kalimat aktif. Arti lain : "TUHAN bikin bangsa Mesir kenal De" (Liat : [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

Akan kenal TUHAN

"Akan menerima kebenaran tentang TUHAN" atau "Akan menyetujui kebenaran tentang TUHAN"

Akan beribadah

Obyek penyembahan dorang dapat dibuat tersurat. Arti lain : "Dorang akan menyembah TUHAN" (Liat : rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Bernazar sama TUHAN dan menepatinya

"Akan membuat perjanjian deng TUHAN dan menepatinya" ato "dong akan bikin janji deng TUHAN dan dong akan tepati apa yang dong su janjikan"