29 lines
888 B
Markdown
29 lines
888 B
Markdown
# Kpada orang Ismael
|
|
|
|
"Kpada orang-orang yang merupakan keturunan Ismael"
|
|
|
|
# Tra meletakkan tong pu tangan di atas dia
|
|
|
|
Ini berarti untuk tra menyakiti atau melukai de. Arti lainnya: "tra sakiti de" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# De itu tong pu sodara, tong pu daging sendiri
|
|
|
|
Kata "Daging" di sini adalah sebuah metonimia yang berarti sodara. Arti lainnya: "De itu tong pu sodara kandung" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# De pu sodara-sodara pun mendengar de
|
|
|
|
"Yehuda de pu sodara-sodara dengar de" atau "Yehuda pu sodara-sodara setuju deng de"
|
|
|
|
# Orang Midian... Orang Ishmael
|
|
|
|
Kedua nama ini kase tunjuk pada kelompok pedagang yang sama yang ditemui oleh Yusuf pu sodara-sodara.
|
|
|
|
# Dua puluh keping perak
|
|
|
|
"Seharga 20 keping perak" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# Membawa Yusuf ke Mesir
|
|
|
|
"Membawa Yusuf menuju Mesir"
|
|
|