598 B
598 B
Ko akan menempuh ko pu jalan deng aman
Penulis umpamakan jalani kehidupan seolah-olah sperti seorang yang trus berjalan di sepanjang sbuah jalan. Arti alternatif: "ko akan jalani ko pu hidup deng tenang" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Ko pu kaki tra akan tersandung
Kata "kaki" disini mewakili seorang secara keseluruhan. Penulis umpamakan orang yang lakukan hal yang salah seakan-akan orang itu tersandung sesuatu. Arti alternatif: "ko tra akan bikin hal yang salah" (Lihat:[[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])