41 lines
1.3 KiB
Markdown
41 lines
1.3 KiB
Markdown
# Kira kalo de itu orang yang taat untuk ibadah
|
|
|
|
"Berpikir kalo de sembah Allah deng benar"
|
|
|
|
# De pu lidah
|
|
|
|
Kendalikan lidah artinya kendalikan ucapan. AT: " apa yang de ucapkan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Tipu
|
|
|
|
Buat seseorang percaya sesuatu yang tra benar
|
|
|
|
# De pu hati
|
|
|
|
Di sini "hati" kase tunjuk pada kepercayaan/keyakinan atau de pu pikiran. AT: " diri sendiri" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# De taat itu sia-sia
|
|
|
|
"De sembah Allah deng sia-sia"
|
|
|
|
# Murni dan tra cela
|
|
|
|
Yakobus bicarakan agama, cara seorang sembah Allah, macam itu dapa jadi murni dan tra cela secara jasmani. Ini cara-cara tradisional orang Yahudi untuk bilang kalo sesuatu layak bagi Allah. AT: "Benar-benar layak" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Di depan Allah dan tong pu Bapa
|
|
|
|
Di kase tunjuk pada Allah (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Anak-anak yatim piatu
|
|
|
|
"Anak yatim-piatu"
|
|
|
|
# Dalam dong pu penderitaan
|
|
|
|
Anak-anak yatim dan para janda menderita karna bapa atau de pu suami su mati.
|
|
|
|
# Jaga de pu diri sendiri supaya tra dapat ternodadari dunia
|
|
|
|
Dosa di dunia dibicarakan sbagai sesuatu yang kotor yang dapa nodai seorang. AT: "tra biarkan kejahatan di dunia buat seorang berdosa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|