pmy_tn/rev/17/16.md

1.3 KiB

Buat de jadi sunyi dan telanjang

"Curi apapun yang de punya dan kasi tinggal de tanpa apapun"

Dong akan memakan de pu daging

Membinasakan de sepenuh dikatakan sebage makan smua de pu daging. "Dong akan membinasakan de sepenuh" (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ke Allah yang su taruh di dalam dong hati kemauan untuk buat dong pu kehendak... Sampe semua Firman Allah tergenapi

Dong akan setuju untuk menyerahkan de pu kuasa ke binatang buas, tapi itu tra berarti bawa dong mau menaati Allah. AT: "Allah su taruh hal itu dalam hati dong deng stuju untuk menyerahkan ... Hingga firman Allah tergenapi, dan dengan buat ini, dong akan capai tujuan Allah"

Allah su taruh itu dalam dong hati

Di sini "hati" adalah satu metonimia untuk hasrat/keinginan. Buat dong untuk melakukan sesuatu dikatakan seakan-akan taruh de di dalam hati dong untuk de buat. AT: "Allah su buat su lakukan" (Liat:[[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

Kase kekuasaankan

"Otoritas" atau "otoritas raja"

Sampe smua Firman Allah dapa genapi

"kekuasaan" ato "kekuasaan raja" Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. AT: "hingga Allah menggenapi apa yang De bicara pasti jadi" (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)